Pasar al contenido principal

Instalando aplicaciones para inculcar el orgullo Kichwa Kañari

La comunidad de Quilloac se encuentra a 20 minutos del centro urbano del cantón de Canar en Ecuador. Edificada sobre restos arqueológicos, se dice que Quilloac es el área donde nació la cultura Kanari. Kanari es un Pueblo Indígena que tradicionalmente ha vivido en las provincias modernas de Azuay y Canar. Nuestra lengua materna es el Kichwa, que forma parte del patrimonio cultural inmaterial del Ecuador. Aunque el Kichwa es uno de los idiomas más hablados en Sudamérica, se le considera un idioma en peligro de extinción debido a sus numerosos dialectos. A través del constante esfuerzo y apoyo de los líderes y miembros de la comunidad, se fundó el Instituto Superior Pedagógico Bilingüe Intercultural "Quilloac" para proteger y revitalizar el idioma ancestral Kichwa Kanari, un dialecto Kichwa. Desde 1996, cuando comenzamos a realizar investigaciones, notamos una falta de interés en los niños y jóvenes en el uso de su lengua materna en la comunidad. La disminución tiene que ver con la migración excesiva de padres en el extranjero, junto a la globalización y los medios de comunicación tradicionales. Muchos padres le dan mayor importancia al idioma inglés porque piensan que es mejor para las oportunidades de trabajo.


En los últimos años, la tecnología, específicamente los teléfonos inteligentes, se ha convertido en una herramienta indispensable para los habitantes de la comunidad Quilloac. La mayoría de las aplicaciones están configuradas para su uso en español e inglés, lo que minimiza aún más las lenguas Indígenas y el interés en mantenerlas. Como padre, he observado cómo mi hijo de 3 años, así como mis sobrinos, vecinos y miembros de la comunidad, se sienten atraídos por los juegos instalados en sus teléfonos. Como profesor en la comunidad, veo cada día cómo responden los niños a dibujos animados diseñados por empresas con fines de lucro. Debemos tomar en cuenta que, al usar estos dispositivos, se refuerzan estereotipos de ideologías diferentes desde nuestra realidad.

Con el objetivo de generar un orgullo cultural renovado en nuestros hijos y reforzar la necesidad de hablar Kichwa, comencé una unidad de investigación para crear un personaje animado que se usará en una serie de radio y televisión, así como en otros medios interactivos, como un juego de teléfono móvil. Los miembros del Instituto Bilingüe Quilloac crearán una aplicación para teléfonos móviles que enseña el idioma Kichwa a 300 niños de 3 a 5 años de una manera divertida y cautivadora. Los niños están emocionados de saber que el personaje se vestirá con ropa que representa a su cultura. Lo que no se les ha dicho es que el diálogo de los personajes será en Kichwa; queremos que sea una sorpresa.

Por primera vez, los niños podrán tener un teléfono inteligente con juegos interactivos en su lengua materna, con personajes y paisajes que los identifiquen, generando curiosidad y motivación para reanudar el uso del idioma Kichwa. Queremos influir en la recuperación de su autoestima y orgullo de pertenencia a la cultura Kanari. También queremos aumentar la conciencia mundial sobre el proceso de extinción que amenaza el idioma Kichwa, y resaltar nuestras experiencias y tradiciones con el fin de dar una relevancia y un estatus renovado a la comunidad de Quilloac.

Agradecemos a Cultural Survival por considerar y ayudar a activar en nuestra comunidad la recuperación de la sabiduría ancestral. Al estimular el interés en el idioma Kichwa en el grupo demográfico más joven de la comunidad, todos en el Instituto Bilingüe Quilloac esperamos implementar un renacimiento del idioma y las tradiciones ancestrales de los Kichwa Kanaris.

- Juan Solano (Kichwa Kanari) es coordinador de la unidad de investigación en el Instituto Superior Pedagógico Bilingüe Intercultural "Quilloac". El Fondo Guardianes de la Tierra de Cultural Survival apoya el proyecto Bilingüe Intercultural “Quilloac” del Instituto Superior Pedagógico en el fortalecimiento del idioma ancestral Kichwa Kanari, mediante el uso de materiales interactivos que incluyen aplicaciones móviles diseñadas para niños de 3 a 5 años.

Our website houses close to five decades of content and publishing. Any content older than 10 years is archival and Cultural Survival does not necessarily agree with the content and word choice today.