Pasar al contenido principal

ENFRENTANDO LOS IMPACTOS DEL CAMBIO CLIMÁTICO

Author

Ben Ruli (Gimi), miembro de los Pueblos Indígenas de Papua Nueva Guinea, implementó el Programa de Pequeñas Subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de PNUD

Actualmente estoy bajo el Programa de Pequeñas Donaciones del Fondo para el Medio Ambiente mundial (FMAM), trabajando con ellos y luego saliendo al campo visitando comunidades Indígenas. Tengo una pequeña organización comunitaria. Somos un país diverso, somos muchos, ahora contamos aproximadamente con 8 millones de personas. Hablamos más de 800 idiomas, somos cultural y lingüísticamente diversos. Todo mi país está formado por Pueblos Indígenas.
 

Obtuve una beca de Pueblos Indígenas a través del Programa de Pequeñas Subvenciones del FMAM. Soy miembro nacional. He estado mirando la relación que las personas tienen con la naturaleza y cómo el medio ambiente influye en los medios de vida de las personas. En términos de conservación de la biodiversidad, tenemos que ver cómo es ver desde la perspectiva de la gente local, porque la mayoría de los enfoques ahora en Papua Nueva Guinea se ven desde una perspectiva externa, que no captura lo que nosotros, -la gente local- vemos. Lo que es importante para nuestra cultura y para el sustento de nuestros medios de vida no se ha considerado. Eso es lo primordial, en lo que he estado trabajando, y también tratando de trabajar con las comunidades para ayudarlas a mantener sus medios de vida a través de algunos de los proyectos que tienen dentro de sus comunidades.
 

Estamos ante el impacto del cambio climático. El clima ha cambiado mucho en nuestra comunidad. Las temporadas de frutas, como los plátanos rojos y algunos de los alimentos que tenemos, vienen normalmente en una temporada, pero ahora ya no es así. No hay una temporada adecuada, y eso es algo a lo que nos enfrentamos. Otra cosa a tomar en cuenta es que solo tenemos dos climas: clima seco y húmedo. La estación seca es de marzo a julio o agosto, y la estación húmeda es noviembre o diciembre hasta enero o febrero. Ahora ya no es así; la lluvia va y viene en cualquier momento, y el sol sale en cualquier momento; es como si todo hubiera cambiado.
 

La mayor parte de lo que las comunidades están haciendo ahora para ser resilientes y mitigar esto que está pasando, es tratar de ver cómo pueden continuar usando lo que solían usar antes, como nueces y frutas del bosque. También están tratando de mantener las plántulas tradicionales que se han usado desde tiempos pasados hasta nuestros días. Ellos han visto la diferencia entre esas nuevas plántulas que trajeron las personas, lo cual solo dura unos pocos meses. Pero las plántulas tradicionales están ahí en cualquier estación. Es por eso que están tratando de mantener ese tipo de alimentos que pueden mantenerse constantemente cuando la temporada de sequía es prolongada, o incluso cuando está lloviendo.
 

Una de las cosas más comunes en todo Papúa Nueva Guinea es la negligencia que el gobierno ha dado a las comunidades, a la gente. Ellos han estado luchando por vivir una vida mejor. No merecen ser tratados de esa manera y no merecen quedarse en ese tipo de situación. Pero creo que la forma en que hemos estado viviendo anteriormente, es una de las formas que han continuado durante tantas generaciones hasta ahora. Este conocimiento que tenemos, que se ha transmitido por generaciones, en términos de alimentos o ropa o nuestro sistema de valores, es lo que nos mantendrá en marcha y podrá convertirnos en un grupo de mejores y más fuertes personas, con el paso del tiempo.
 

El objetivo principal para mí en el Foro Permanente de la ONU es aprender todo lo que pueda de los talleres, de las personas que conozco. Quiero extender o ampliar la red que tengo, porque como persona Indígena que proviene de una comunidad Indígena, veo que la mayoría de las preocupaciones y problemas a los que nos enfrentamos son todos iguales, que vienen en diferentes experiencias de contexto en diferentes países. Realmente quiero tener esas conexiones con otras comunidades Indígenas, aprender de ellas y luego usar la experiencia para hacer lo mejor que pueda para ayudar a las comunidades en mi país.

Our website houses close to five decades of content and publishing. Any content older than 10 years is archival and Cultural Survival does not necessarily agree with the content and word choice today.